查英语 >英语阅读 >贝克汉姆引爆东南亚球迷热情

贝克汉姆引爆东南亚球迷热情

更新时间:2024-04-26 17:28:47

  贝克汉姆引爆东南亚球迷热情1

  After helping lead his Major League Soccer team to a national championship in the U.S., English football star David Beckham is on another continent this week, promoting the sport in Southeast Asia with the rest of his teammates from the Los Angeles Galaxy.

  Associated Press贝克汉姆在雅加达的足球训练营上指导印尼儿童。英国足球巨星大卫贝克汉姆(David Beckham)在帮助其所在的美国职业足球大联盟(Major League Soccer)球队洛杉矶银河队(Los Angeles Galaxy)赢得全美冠军后,又转战另一片大陆,与队友一起在东南亚推广足球运动。

  Ticket sales for Wednesday's exhibition match between the Galaxy and a team of Indonesia's top local players have skyrocketed after a slow start. Some were worried last week that Gelora Bung Karno Stadium might be empty for the match, but the minute Becks hit the tarmac and televisions across Jakarta, ticket sales took off. Around 50,000 tickets were sold by Wednesday morning, with the event's promoters expecting to sell another 20,000.

  洛杉矶银河队与印尼顶尖球员组成的明星队之间的表演赛于11月30日举行,球票销售在经过一个平缓的启动期后,变得极为火爆。本来有人担心比赛当天印尼雅加达的格罗拉邦卡诺球场(Gelora Bung Karno Stadium)可能没什么观众,但贝克汉姆的身影一抵达雅加达机场,出现在当地电视屏幕上,球票销售立即扶摇而上。

  The Galaxy won America's Major Soccer League championship on Nov. 20, the franchise's first championship with Mr. Beckham, who has been on the roster for the last five years. Mr. Beckham's contract with the Galaxy is now finished and he is expected to return to Europe, so these exhibition matches could be his last with the team.

  2011年11月20日,洛杉矶银河队赢得美国大联盟足球赛的冠军,这是贝克汉姆加盟五年来该球队获得的首个冠军。贝克汉姆与银河队的合约现已结束,他计划返回欧洲,因此这几场表演赛可能是他在银河队的收官之作。

  As soon as people learned David Beckham and the L.A. Galaxy had arrived, the tickets sales really got going, said Hasani Abdul Gani, president director of the event's sponsor, Mahaka Sports. People want to watch world-class football. They're excited to see famous soccer players like Beckham and (Landon) Donovan that they usually only get to see on television.

  该赛事赞助商马哈卡体育公司(Mahaka Sports)的总经理哈沙尼(Hasani Abdul Gani)说,“当人们得知贝克汉姆和洛杉矶银河队抵达雅加达时,球票马上火起来了。大家都想看到世界一流水平的比赛,为能见到贝克汉姆和多诺万(Landon Donovan)这样的著名球员而激动不已,因为以前只能在电视上看到他们。

  Mr. Gani said there would be no repeat of the crowd-control problems that claimed the lives of two football fans in the same stadium during the finals of the Southeast Asian Games last week. He said there would be fewer tickets sold and stronger barricades in place to manage fans.

  哈沙尼说,虽然在11月21日于同一球场举办的东南亚运动会(Southeast Asian Games)足球决赛上,发生的踩踏事件夺走了两名球迷的生命,但这种事情不会再次发生。这次发售的球票数量有所减少,还会放置更牢固的护 以防止球迷骚乱。

  On Tuesday, Mr. Beckham and other Galaxy players held a football clinic for more than 100 local children. Some of the mothers were yelling for Becks to take off his shirt, according to one local newspaper.

  11月29日,贝克汉姆与队友一起,为100多名当地儿童举办了一场足球培训课。据当地报纸称,一些孩子的妈妈在旁边大声呼喊,希望贝克汉姆脱掉上衣。

  After playing in Indonesia, the Galaxy will head to Manila, where it will play the national team Saturday, and then to Australia for a friendly match with the Melbourne Victory.

  结束印尼的比赛后,银河队前往菲律宾首都马尼拉,12月3日与菲律宾国家队进行比赛,然后前往澳大利亚,12月6日与墨尔本胜利队(Melbourne Victory)举行友谊赛。

  Indonesia's booming economy is giving it the big bucks needed to bring more big names of football to the archipelago.

  经济的繁荣使印尼这个群岛之国拥有足够的财力,将更多的足球明星吸引到这里。

  Indonesia is a huge and exciting market for football. We have the most fanatic and devoted fans, said Mr. Gani, adding that he hopes to attract more international teams including Liverpool, Chelsea and Arsenal as well as the national teams from Argentine and Brazil to play here.

  哈沙尼说,“印尼的足球市场规模大,人气旺,我们拥有最激情和最执着的球迷。”他希望能吸引更多的国际球队来这里举行比赛,包括利物浦队(Liverpool)、切尔西队(Chelsea)、阿森纳队(Arsenal),以及阿根廷和巴西的国家队等。