查英语 >英语阅读 >加国大学推“热吻”宣传片引热议

加国大学推“热吻”宣传片引热议

更新时间:2024-04-26 17:12:51

  A Canadian college has come under fire after filming two students kissing against the bookshelves of an on-campus library for a new promotional video that has been likened to a 'beer commercial'.

  加拿大一所大学近日推出新的招生宣传片,其中一幕是一对情侣在图书馆的书架旁热吻,此举引发了网友们的热议,有人认为这部宣传片堪比啤酒广告。

  In the video, dozens of attractive teenagers are captured solving math problems on a board, carrying out scientific research and discussing financial statistics to promote the University of Moncton.

  宣传片中出现了很多俊男靓女,他们在白板前解决数学题,或在进行科学研究,或在探讨金融统计数字。

  However, they are also seen playing as hard as they work - from participating in a football game and dancing at a music concert with friends to attending a beach party at sunset.

  不过,他们的课余生活也同样精彩参加足球赛、在音乐会上狂欢跳舞,甚至举行日落海滩派对。

  加国大学推“热吻”宣传片引热议1

  In one short clip, a male and female student are even filmed hooking up in the university's library, as a narrator emphasizes that the French language is good reason to attend the New Brunswick college.

  其中一个片段是男女在大学图书馆里忘情热吻,而旁白还在强调说法语是读新布朗斯维克学院的充分理由。

  'At the University of Moncton, our language is our pride. A force. It's a language of progress, of affairs. And other affairs,' the male narrator says in French, as the couple kiss amid the library stacks.

  这对情侣在图书馆书堆中接吻时,旁白用法语这样说道,在麦克敦大学,语言就是我们的资本,也是一种力量。法语是一种进步的语言、实用的语言,也是艳遇中不可缺少的语言。

  The steamy footage has sparked outrage among the university's professors and librarians, with many deeming it 'pathetic', 'similar to selling beer' and attracting the wrong sort of students.

  这样的画面激起了大学教授和图书馆员们的愤怒,他们批评影片的宣传手法可悲以及太像啤酒广告,根本无法吸引用心学术的学生。

  Speaking to CBC News, Marie-Noelle Ryan, president of the university's association of librarians and professors, declared: 'Its the way its like selling the university, like its a beer product.'

  玛丽诺艾尔瑞安是图书馆员学会的主席兼大学教授,她公开表示:这种宣传方式就像在兜售大学,把大学当成了啤酒这种商品。

  She added: 'Its not the way that you will recruit serious students and people who really want to learn and have good diplomas.'

  她补充道:这样的方法吸引不到严谨求学的学生,也吸引不到有意追求学术成就的学生。

  Student Simon Paulin agreed, saying: 'I can understand how they are trying to bring popularity to it because young people think about it a lot. But still I don't think they should focus on that.

  学生西蒙波林赞同地说:我能理解宣传片这样拍是为了吸引眼球,因为年轻人都会关注这些。但我认为学校不应该将重点放在这里。

  'It's not really professional, cause we're here to learn.'

  这样做很不专业,因为我们到这里主要是为了学习。

  Some social media users also criticized the advertising campaign for its 'sexy' theme, with one woman, with the handle @MLISmeg, tweeting: 'Disappointing representation/use of the #library.'

  一些网友也在社交媒体上对用性感的主题来做广告表示不满。一位名为@MLISmeg的女士在推特上说:如此使用图书馆一词,实在令人失望。

  Another woman, Jeanne Fontaine Corm, wrote: 'Not the way I'd want to promote a university. What's the message here?'. And one man joked: 'University of Moncton offering dental degrees.'

  另一位名为Jeanne Fontaine Corm的女网友写到:这不是我赞成的大学宣传方式。这段影片到底想告诉我们什么?还有网友调侃说:麦克敦大学想宣传它提供牙医学位。

  However, others claimed the footage was a 'smart' and 'fun' way to target potential students.

  然而,也有人认为影片聪明而风趣地瞄准了潜在学生的市场。

  One man, using the handle @Darlaten, tweeted: 'I love the University of Moncton 'kissing' ad. It is hilarious to see the hatred towards it too.'

  一名名为@Darlaten的男士在推特上写:我很爱麦克敦大学推出的热吻广告,那些抨击它的言论很滑稽。

  Student Sebastein Mallet added: 'I thought that's awesome. I really enjoyed it.'

  学生塞巴斯蒂安马利特(Sebastein Mallet)也表示:我认为短片真的很棒,我很喜欢。

  The video, which the college has defended, will shortly air on Radio-Canada television.

  校方表示这则视频没有问题,它不久将在加拿大广播公司(Radio-Canada television)上播放。

  It is due to play until the end of March.

  这则视频将一直播放到三月底。

  Vocabulary:

  liken: 比拟

  hook up: (与某人) 相恋

  stacks: 书库

  steamy: 色情的

  footage: 片段镜头