查英语 >英语学习 >英语演讲稿 >Ted英语演讲:BodyLanguageShapesYou用肢体语言重塑自己

Ted英语演讲:BodyLanguageShapesYou用肢体语言重塑自己

更新时间:2024-04-28 02:42:20

  哈佛商学院副教授。在下面的TED演讲中,她教我们只花两分钟时间做那些具有正能量的姿势,这些姿势能够改变你的心情,改变你的生活,甚至改变你的未来。

  Amy Cuddy:Body Language Shapes You

  用肢体语言重塑自己

  So I want to start by offering you a free no-tech life hack, and all it requires of you is this: that you change your posture for two minutes. But before I give it away, I want to ask you to right now do a little audit of your body and what you're doing with your body. So how many of you are sort of making yourselves smaller? Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles. Sometimes we hold onto our arms like this. Sometimes we spread out. I see you. So I want you to pay attention to what you're doing right now. We're going to come back to that in a few minutes, and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit, it could significantly change the way your life unfolds.

  首先我想要提供给你们一个免费的、非科技的人生窍门。你只需这样做:改变你的姿势两分钟。但在我要把它告诉你们之前,我想要请你们,就你们的身体和你们身体的行为做一下自我审查,那么你们之中有多少人正蜷缩着自己?或许你现在弓着背,还翘着二郎腿?或者双臂交叉,有时候我们像这样抱住自己,有时候展开双臂,我看到你了,现在请大家专心在自己的身上,我们等一下就会回溯刚刚的事,希望你们可以稍微改变一下,这会让你的生活变得很不一样。

  So, we're really fascinated with body language, and we're particularly interested in other people's body language. You know, we're interested in, like, you know an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.

  所以,我们真的很执着于肢体语言,特别是对别人的肢体语言感兴趣。你看,我们对尴尬的互动,或一个微笑,或轻蔑的一瞥,或奇怪的眨眼,甚至是握手之类的事情感兴趣。

  Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Oh, and here comes the Prime Minister of the ? No. (Laughter) (Applause) (Laughter) (Applause)

  解说员:他们来到了唐宁街10号,看看这个,这位幸运的警员可以和美国总统握手。噢,还有,来自的总理?不(笑声) (掌声) (笑声) (掌声)

  Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks. Even the BBC and The New York Times. So obviously when we think about nonverbal behavior, or body language -- but we call it nonverbals as social scientists -- it's language, so we think about communication. When we think about communication, we think about interactions. So what is your body language communicating to me? What's mine communicating to you?

  Amy Cuddy:所以一个握手,或没有握手,我们都可以大聊特聊一番。即使BBC和纽约时报也不例外。我们说到肢体行为或肢体语言时,我们将之归纳为社会科学,它就是一种语言,所以我们会想到沟通,当我们想到沟通,我们就想到互动,所以你现在的身体语言正在告诉我什么?我的身体又是在向你传达什么?

  And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this. So social scientists have spent a lot of time looking at the effects of our body language, or other people's body language, on judgments. And we make sweeping judgments and inferences from body language. And those judgments can predict really meaningful life outcomes like who we hire or promote, who we ask out on a date. For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University, shows that when people watch 30-second soundless clips of real physician-patient interactions, their judgments of the physician's niceness predict whether or not that physician will be sued. So it doesn't have to do so much with whether or not that physician was incompetent, but do we like that person and how they interacted? Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown us that judgments of political candidates' faces in just one second predict 70 percent of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes, and even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations can lead to you claim more value from that negotiation. If you use them poorly, bad idea. Right? So when we think of nonverbals, we think of how we judge others, how they judge us and what the outcomes are. We tend to forget, though, the other audience that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.

  有很多理由让我们相信这些是有效的。社会科学家花了很多时间,求证肢体语言的效果,或其它人的身体语言在判断方面的效应。而我们环视身体语言中的讯息做决定和推论,这些结论可以预测生活中很有意义的结果,像是我们雇用谁或给谁升职,邀请谁出去约会。举例而言,Tufts大学的研究员,Nalini Ambady表示,人们观赏一部医生和患者互动的30秒无声影片,他们对该医生的和善观感,可用来预测该复健师是否会被告上法庭,跟这个医生能否胜任工作没有太大关系,重点是我们喜不喜欢他,和他们是如何与人互动的? 进一步来说,普林斯顿的Alex Todorov表示,我们对政治人物脸部的喜好判断,大概可用来对美国参议院和美国州长的,竞选结果做70%的预测,甚至就网络上在线聊天时使用的表情符号,可以帮助你从交谈中得到