查英语 >英语阅读 >应召女郎爆意大利总统不诚信

应召女郎爆意大利总统不诚信

更新时间:2024-04-27 08:48:40

  Elevated from call girl to parliamentary candidate but then ostracised by those who feared she would reveal her secrets, Patrizia D'Addario's story as the escort who went public about her night with Silvio Berlusconi has aspects of a soap opera.

  There is also a dark side to the experience of the 42-year-old single mother who sees herself as part of the “system” in Italy, where businessmen pay women to entertain politicians.

  从应召女郎一举升为欧洲议会候选人,又因有人恐其泄露个人隐私而落空,帕特里齐亚达达里奥(Patrizia D'Addario)——一名把自己与意大利总理西尔维奥贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)的一夜情公诸于世的三陪女郎——的故事不乏肥皂剧的元素。

  作为一名把自己看作意大利“体制”之组成部分的42岁单身母亲,达达里奥的经历也有其阴暗的一面。在意大利,商人会付钱让女性取悦政客。

  Frightened and angry, she says she pulled out of the campaign. Barbara Montereale, another “hostess” who launched her political career entertaining Mr Berlusconi, continued as a candidate.

  Ms D'Addario was then called to answer questions by a Bari public prosecutor who was investigating Mr Tarantini on suspicion of corruption. He was also suspected of procurement of prostitutes. He has not been charged and denies wrongdoing in both cases.

  她表示,在恐惧和愤怒之下,自己退出了竞选。另一名通过取悦贝卢斯科尼走上政途的“舞女”芭芭拉蒙特瑞勒(Barbara Montereale)则继续作为候选人参与竞选。

  达达里奥随后被巴里的一名公诉人叫去问话,这名公诉人当时正以涉嫌腐败为由,对塔兰蒂尼展开调查。塔兰蒂尼还涉嫌组织卖淫。他尚未受到指控,并拒绝承认上述两起罪行。

  Ms D'Addario, “to protect myself”, later went to the media, but insists she did not leak her recordings, which were later posted on the internet.

  She says she was also driven to tell her tale because Mr Berlusconi had broken a promise to her.

  此后,达达里奥“为保护自己”而找到了媒体。但她坚称,自己当时并未泄露录音内容。这些录音后来被发布在互联网上。

  她表示,贝卢斯科尼违背了对她的承诺,也是促使她讲出自己故事的一个原因。