查英语 >英语学习 >英语名人演说 >2016李克强总理记者会文字实录 中英文本(8)

2016李克强总理记者会文字实录 中英文本(8)

更新时间:2024-04-20 16:11:27

  【台湾中天电视台记者】

  请教,台湾今年政党轮替,有舆论认为,政党轮替之后可能会对两岸关系未来的发展带来一些不确定性。请您谈谈您对今后两岸关系前景的一些看法?请问大陆方面会不会继续推出促进两岸经济合作、有利于民生的新措施?谢谢。

  CTITelevisionIncorporation:TherehasbeenachangeofrulingpartyinTaiwanthisyear.Thereisaperceptionthatthechangewillbringuncertaintytocross-Straitsrelations.Iwouldliketoaskforyouropinionabouttheprospectsofcross-Straitsrelations.Willthemainlandintroducemoremeasuresthatwillhelpboostcross-Straitsrelations,businesscooperationandimprovepeoplelivelihoods?

  【李克强】

  两岸关系的和平发展确实造福了两岸民众,两岸经济社会关系也在不断密切,而且需要良性互动。我记得去年我到福建考察,曾经开了一个台商座谈会,不少台商对大陆出的经济举措很敏感,很多人都担心对台湾投资企业的优惠政策会不会改变,我们听进去了,回来就发了文件,明确对台湾投资企业已有的优惠政策不得改变,要给定心丸。我们为什么这么做?因为我们是同胞啊。

  Peacefuldevelopmentofcross-StraitsrelationsisininterestofpeopleonbothsidesoftheTaiwanStraits.Economicandsocialtiesbetweenthetwosidesarealsobecomingincreasinglyclose,andthereneedstobesoundinteractionbetweenthetwosides.Lastyear,IpaidafieldtriptoFujianprovince,whereIhadaround-tablewithsomeTaiwanbusinesspeople.ManyofthemwerequitesensitiveaboutanyeconomicmeasuresfromthemainlandandsomewereconsideringwhetherthepreferentialpolicyforTaiwanbusinesseswillbechanged.TheirpointwaswelltakenandwequicklyissuedadocumentspecifyingthatalltheintroducedpreferentialpoliciesforTaiwanbusinesseswillremainunchangedtomakethemfeelreassured.Whydidwedothat?Becauseweareallmembersofabigfamily.

  我们还会继续推出有利于两岸经贸合作的举措,当然前提是要保持两岸的和平发展,基石还是“九二共识”。只要遵循这一政治基础,大家都认同属于一个中国,可以说什么问题都好谈。我对两岸关系和平发展的前景是乐观的,我们之间的血脉是分不开的。我相信两岸经贸关系的发展也会造福两岸民众,改善民生。谢谢!

  WewillintroducemorepoliciestoboostbusinesscooperationbetweenthemainlandandTaiwanonthepremisethattherewillbecontinuedpeacefuldevelopmentofcross-Straitsrelationsandthefootstoneofitisthe1992Consensus.Aslongasoneadherestothepoliticalfoundationofthe1992Consensusandrecognizesit,thatbothmainlandandTaiwanbelongtooneandthesameChina,anythingcanbediscussed.Iforonefeelopmisticaboutthefutureofpeacefuldevelopmentofcross-Straitsrelations.Thereisastrongtiebetweenthetwosidesthatcannotbesevered.Ialsobelievethatcloserbusinesscooperationcouldbringbenefitstopeopleofbothsides.

  【中央人民广播电台、央广网记者】

  谢谢主持人。总理您好。您刚才谈到简政放权时谈到了政务公开,大家对政务公开也是有越来越高的期待,每年依法申请公开信息的数量也在逐渐增多。但是一些地方和部门不够“给力”,发布消息相对滞后,大家心里有些着急,有些意见。请问总理您怎么看?谢谢。

  ChinaNationalRadio:Justnowyoumentionedincreasingtransparencyingovernmentaffairs.Ourpeoplehavehighhopesforgreatopennessofgovernmentaffairs,andeachyearthenumberofapplicationsforthereleaseofgovernmentinformationhasbeenontherise.However,wehaveseenthatsomegovernmentdepartmentsandlocalauthoritiesarenotsoquickinreleasingrelatedinformation,whichthepeoplearequiteunhappyabout.Whatstepswillbetakentoaddressthisproblem?

  【李克强】

  政务公开和简政放权可以说都是推进政府职能转变的关键,中央也明确要求,要推进政务公开,我们还要在若干方面进行努力。首先,该公开的应该全部公开。公开是惯例,不公开是例外。尤其是涉及到公众利益的措施,财政预算收支情况等,都应该加大公开的力度,让群众像扫二维码一样清清楚楚、一览无余。

  Streamliningadministrationandincreasingtransparencyofgovernmentaffairsarebothessentialfortransforminggovernmentfunctions.Thereisnoproblemwiththefirmresolveofthecentralgovernmenttoincreasetheopennessofgovernmentaffairs,andfurtherstepswillbetakeninthisrespect.First,anyinformationthatcanbemadepublicshouldbereleased.Soopennesswillbestandardpractice,whereasthelackofthisanexception.Moreinformationneedstobemadepublicifitconcernsanissuethatinvolvespublicinterestsoritconcernsthebalancesheetofpublicfinances.Weshouldmakegovernmentinformationaseasilyaccessibleforourpeopleasjustoneclickaway.

  第二,能上网的要尽可能上网。政府的权力清单要上网,权力的运行也要上网,要留下痕迹,这样可以减少自由裁量的空间。人们不是常说“人在做、天在看”吗?现在是云计算的时代,我们要让“权在用、云在看”。行使权力不能打小算盘。

  Second,weneedtouploadasmuchinformationaspossibleontotheInternet.Weneedtoreleasethegovernmentlistofpowers,andthiswillhelpusnarrowthespaceforanyfraudulentuseofoffice.Peopleusedtosay,Asmanisdoing,heaveniswatching.Iguessinthiseraofcloudcomputing,itshouldbe,Cloudiswatching,watchinghowpowerisbeingused,andintheexerciseofpowerbygovernmentaldepartments,thereshouldbenopracticeofmakingcalculatingmovesforpersonalgain.

  第三,要及时回应社会的关切。我们出台一些政策,本来是为了利民、惠民,群众看不懂、有疑问,那就要解释。一些合理的建议,该修改的就要修改。要让政策的内涵透明,而且也回应民意。今年两会前,我就要求国务院的部长们要主动发声,回答记者的提问。不是有一个“部长通道”吗?我跟他们说:你们可不能记者一发问你就拱拱手一走了之,要把嘴巴张开,直截了当地回答问题。我听说今年部长们的表现还是受到记者们的欢迎的,是不是啊?

  Third,thegovernmentneedstoactivelyrespondtopublicconcerns.Whenweintroduceaparticularpolicy,ifpeoplehaveanyquestionsordoubtsaboutthepolicy,thegovernmenthasthedutytogivenecessaryexplanationsandevenrevisethepolicybydrawingreasonablesuggestionsandideasfromthegeneralpublic.Weneedtoensurethatpeoplearefullyclearaboutwhatourgovernmentpoliciesareabout.Beforethetwosessionsopenedthisyear,IhadaskedallministersintheStateCounciltobemoreproactiveintalkingtothepress.WastherenotapassageintheGreatHallofthePeopleforministerstoappearbeforethepresstotaketheirquestions?WhatIsaidtotheministersisthatwheneveryouencounterjournalists,youshouldnolongerjustwaveyourhandandtakeaquickleave,rather,youneedtoopenyourmouthandanswerquestionsstraightforward.FromwhatIheard,theperformanceofministershasbeenwarmlywelcomedandreceivedbythepress.

  政务公开实质上也是要让政府的权力受到监督,这样也有利于政府提高效率,而且从制度上来避免滥用权力。我们欢迎社会各界,包括媒体朋友们的监督。谢谢。

  Increasingopennessingovernmentaffairswillhelpensurethattheuseofgovernmentpowerisproperlysupervised,governmentefficiencycanbeenhancedandinstitutionalsafeguardscanbeprovidedagainstmisuseofoffice.Sowewillcontinuetowelcomesupervisionfromthemediaandthegeneralpublic.Thankyou.