查英语 >英语学习 >英语名人演说 >2016李克强总理记者会文字实录 中英文本(6)

2016李克强总理记者会文字实录 中英文本(6)

更新时间:2024-03-28 20:35:20

  【中国国际广播电台、国际在线网记者】

  总理你好。我们注意到,两会前最后一次国务院常务会议有一个议题是部署加强文物保护工作。请问总理,中国这么大,要解决的问题这么多,政府的工作又这么忙,这个问题有这么紧迫吗?谢谢。

  ChinaRadioInternational/CRIOnline:IntheagendaoftheStateCouncilexecutivemeetingsaheadofthetwosessions,therewasahighlighteditemaboutpreservationofculturalrelics.Somyquestionis,withacountrysobig,facingsomanyproblemsandthegovernmentbeingsobusy,isthisissueofprotectingculturalrelicssuchanimportantissue?

  【李克强】

  谢谢你对国务院常务会议议题的关心。本来你这问题可以由我们的秘书长来回答,不过我本人也是同意来讨论加强文物保护问题的。我想回答你的是,我们保护文物实际上也是在推动文化事业的发展,来滋润道德的力量,传承我们的传统优秀文化,来推动经济和社会协调发展。现在经济领域有不少大家诟病的问题,像坑蒙拐骗、假冒伪劣、诚信缺失,这些也可以从文化方面去找原因、开药方。市场经济是法治经济,也应该是道德经济。发展文化可以培育道德的力量,我们推动现代化,既要创造丰富的物质财富,也要通过文化向人民提供丰富的精神产品,用文明和道德的力量来赢得世界的尊重。谢谢。

  ThankyouforyourkeeninterestintheStateCouncilexecutivemeetings.Thepreservationofculturalrelicsistoboostculturaldevelopmentinourcountry,enhanceourmoralstrengthandpassoverourtraditionalculture.Itwillalsohelpustoachievebalancedeconomicandsocialdevelopment.Forthemanyproblemsthathaveoccurredinoureconomicdomain,suchascheating,swindlingofthemarketplace,sellingfakegoods,orlossofthegoodfaith.Onemayalsotrytofindcausesbehindthoseproblemsattheculturallevelandmakeculturalprescriptions.Themarketeconomyisaneconomyonthebasisoftheruleoflawwithmoralprinciples.Sotodevelopculturewillhelpusenhancemoralstrengthinthecourseofpursuingmodernization.Weshouldnotonlyworkhardtocreaterichmaterialwealth,butalsomeetourpeoplegrowingculturalneedsandwintherespectofothercountrieswiththestrengthofcultureandcivilization.Thankyou.

  【凤凰卫视记者】

  总理您好。我的问题是关于香港的。最近一两年我们从香港回到内地的时候被问到最多的一句话就是“香港到底怎么了”。我想这句话也包含很多层的含义。不久前,在大年初一香港旺角发生了骚乱事件,这也凸显了香港社会存在的一些问题。与此同时,香港的经济增速也是放缓的。明年香港就回归20周年了,凤凰卫视从成立到今年也已经20周年,可以说见证了香港回归之后的发展历程。目前在香港社会,大家都在讨论未来香港的出路在哪里。所以请教总理,在您看来,香港的出路到底在哪里?中央政府是否会出台新的措施来支持香港的发展?谢谢。

  PhoenixTV:Inthepastcoupleofyearswheneverwecometothemainland,weareoftenaskedwhathashappenedwithHongKong.ThereissomuchtothisonesimplequestionandalsotheMongKokriotsthattookplaceonthefirstdayofChinaLunarNewYearexposedsomeproblemsthatexistinHongKongsociety.HongKongeconomicgrowthhasalsobeenslowing.Mr.Premier,nextyearmarksthe20thanniversaryofHongKongreturntothemotherland,manypeopleinHongKongareaskingthisquestion:wherewillHongKonggointhefuture?WhatisyouranswertothatquestionMr.PremierandwillthecentralgovernmentintroducemorepoliciestosupportHongKongdevelopment?

  【李克强】

  要是再有人问你香港怎么了,我建议你回答:香港会保持长期繁荣稳定。中央政府“一国两制”、港人治港、高度自治的方针没有也不会改变。而且我们相信,特区政府有能力、香港民众有智慧处理香港遇到的各种复杂问题和局面。

  Nexttimeyougetaskedaboutthisquestion,IsuggestthatyoucananswerthatHongKongwillmaintainlong-timestabilityandprosperity.Thepolicyofthecentralgovernmentofadheringtoonecountry,twosystems—theHongKongpeoplegoverningHongKongandhighdegreeofautonomywillnotchange,andthispolicyhasnotchanged.WebelievethattheHongKongSARgovernmenthastheabilityandHongKongpeoplehavethewisdomtoproperlyhandlethecomplexissuesinHongKong.

  说到发展,这既是香港自身的需要,也是国家的需要。当然,香港的发展要靠自己的努力。去年香港作为发达经济体,经济增长2.4%,这不算低了。香港还可以更多的发挥自身的优势,当然也可以抓住内地发展的机遇,只要是有利于香港长期繁荣稳定,有利于增进香港民众福祉,特区政府提出来的事,中央政府都会全力支持。我对香港的前景看好。谢谢!

  ThedevelopmentofHongKongisneededbyHongKongitselfandalsothecountryasawhole.HongKongdevelopmentultimatelycomesdowntotheeffortsmadebythepeopleinHongKong.Asanadvancedeconomy,HongKongachieveda(GDP)growthof2.4percentlastyear,whichisnotlowatall.HongKongcanfurtheruseitsownstrengthandalsoseizetheopportunityofferedbymainlanddevelopment.ThecentralgovernmentwillgivefullsupporttoanyproposalfromtheSARgovernmentthathelpsmaintainHongKonglong-termstabilityandprosperityandcontributestothewell-beingofpeopleinHongKong.IhaveaconfidenceinabrightfutureofHongKong.

  【财经杂志记者】

  谢谢主持人。总理你好。我们注意到今年的政府工作报告首先提出了“新经济”这一概念,这是不是指现在新兴的电子商务和小微企业,这和您之前提倡的“大众创业、万众创新”有什么关系?这些对缓解当前经济下行压力有什么作用?谢谢。

  Caijing:InthisyearGovernmentWorkReport,theconceptoftheneweconomywasputforwardforthefirsttime.Iwonderifthisconceptreferstoe-commerceandthosemicroandsmallbusinesses?Whatdoesithavetodowiththecampaignformassentrepreneurshipandinnovation?Andhowhelpfulcoulditbeforwithstandingthedownwardeconomicpressure?

  【李克强】

  我们说要发展“新经济”是要培育新动能,促进中国经济转型。“新经济”的覆盖面和内涵是很广泛的,它涉及一、二、三产业,不仅仅是指三产中的“互联网+”、物联网、云计算、电子商务等新兴产业和业态,也包括工业制造当中的智能制造、大规模的定制化生产等,还涉及到一产当中像有利于推进适度规模经营的家庭农场、股份合作制,农村一、二、三产融合发展等等。而且,发展“新经济”,小微企业可以大有作为,大企业可以有更大作为。目前很多大企业也在搞创客空间,有许多这样的例子。

  TodeveloptheneweconomywillhelpusfosterneweconomicdriversandmoveforwardChinaeconomictransformation.Theconceptoftheneweconomycoversawiderangeofareasandhasmanydimensions.Itcanbefoundintheprimary,secondaryandtertiaryindustries.Itnotjustaboutemergingformsofbusinessandindustriessuchase-commerce,cloudcomputing,theInternetofthingsandInternet.Itcanalsobefoundinsmartmanufacturing,large-scalecustomer-madeproductionintheindustrialsector.Italsoabouttheappropriatelyscaled-upoperationsintheprimaryindustry,thatisagriculturesuchasfamilyfarmsandshareholdingcooperatives.Webelievethatmicroandsmallbusinessescandoalotindevelopingneweconomyandalsolargecompaniescanmakeabigdifference.ThetruthismanylargecompaniesinChinahaveestablishedtheirownmakersspaces.Therearemanysuchexamples.

  传统动能发展到一定阶段出现减弱是规律,很多国家都走过这样的路,尤其是发达国家,有很多先例可寻。这个时候就需要新动能异军突起,来适应产业革命的趋势。而且新动能和传统动能提升改造结合起来,还可以形成混合的动能。

  Whendevelopmenthascometoacertainstage,itisonlynaturalfortraditionalgrowthdriverstobegintowane,andthathashappenedinmanydevelopedcountries.Hence,weneedtheboomofnewgrowthdriverstoaccommodatetheneedofindustrialrevolution.Andwhenwecombinethenewgrowthdriversandtheupgradedtraditionalgrowthdrivers,wecanbringintobeingahybriddrivingforce.

  新动能对传统动能的改造提升很有意义。像我们现在要推动去产能,就涉及到重化工企业,很多这样的企业用人过多,需要把富余的员工转岗,而新动能发展起来就可以提供更多的就业岗位,这也使我们可以较大力度去推动去产能。我们现在提倡的“大众创业、万众创新”,实际上是为大、中、小企业、科研机构等提供一个平台,使众创、众包、众扶、众筹等有活跃的空间。

  Newgrowthdriverswillalsohelpwithoureffortstocutindustrialovercapacity.Inthecompaniesofthosesectorswithovercapacity,thereisaproblemofoverstaffing,andthegrowthofnewdriverswillhelpgeneratenewjobstore-employanypossiblelaid-offpeople.Thecampaignofmassentrepreneurshipandinnovationistoputinplaceaplatformforthedevelopmentofvarioustypesofcompaniesandresearchinstitutions,andtocreateabroadspaceforcrowdfunding,crowdinnovationandcrowdsourcing.

  可以这么说,如果把亿万群众的创造力、积极性调动起来,可以形成投鞭断流的气势,再加上背水一战的意志,就可以顶住经济下行的压力,而且促进经济的转型。一个国家的繁荣进步,还是在于亿万民众的参与,这也可以实现人的全面发展。谢谢。

  Whenwebringintofullplaytheenthusiasmandcreativityofallourpeople,itwillgenerateapowerfulmomentum.Withthatmomentumandourfirmdetermination,wewillbeabletowithstandthedownwardeconomicpressureandachievefastereconomictransformation.Ultimately,acountryprosperityanddevelopmentwouldnotbepossiblewithoutthefullinvolvementofallitspeopleandthatwillalsobeaprocessforustoboosttheall-roundhumandevelopment.