查英语 >英语阅读 >贝嫂发布第二支美妆视频,遭网民炮轰

贝嫂发布第二支美妆视频,遭网民炮轰

更新时间:2024-04-20 03:03:18

  Victoria Beckham recently released her second make-up collection with beauty giant Estee Lauder. But she came in for criticism on Thursday when her appearance on This Morning to promote the new range was cruelly mocked on Twitter.

  贝嫂维多利亚贝克汉姆(Victoria Beckham)最近协同化妆品巨头雅诗兰黛(Estee Lauder)共同发布了她的第二支美妆视频。周四,贝嫂在推特This Morning上露面推广新产品时,面临了不少争议。

  The 42-year-old playfully demonstrated her favourite make-up look in a pre-filmed clip on the ITV show - but the appearance caused a stir among viewers, who were quick to poke fun at her presenting skills.

  贝嫂今年42岁, 在电视上预告了她最爱的妆容,但此次露面却引发观众不少议论,当下就有看客取笑她的化妆技巧。

  
	  贝嫂发布第二支美妆视频,遭网民炮轰
      1

  The mother-of-four made an exclusive appearance on the show from her own Dovert Street store, to give a cosmetics tutorial on creating a 'strong, smoky, sexy eye, and a nude lip'.

  这支独家视频录制于贝嫂在Dovert Street购物街的店面,主要教大家如何化出深邃、性感的烟熏眼妆和裸唇妆。

  The clip saw Victoria, clad in a vibrant red blouse and her own cosmetics, show viewers how to achieve the same look at home, as well as providing a number of beauty tips along the way.

  贝嫂录制视频时身穿红色衬衣,自己的品牌化妆品也纷纷出镜,向大家展示了如何在家化出烟熏妆和裸唇妆,录制视频时也不断给大家讲一些化妆小常识。

  The famous fashion designer gave insight into her own life during the segment - telling them she has a nude lipstick in every single handbag, as it is a fail-safe look for every occasion, before advising women of every age to use a primer.

  贝嫂这位知名时尚设计师通过这个小视频向大家展示了她的日常。她每个手包里都有一只裸色唇膏,这是在任何场合都不会出错的妆容,并且建议任何年龄段的姑娘都要化底妆。

  She also taught viewers how to apply the tricky trends of nude-coloured and powdered eyeliner, before demonstrating her beloved natural lip.

  此外,怎样抹匀裸色粉状眼线膏也是贝嫂的视频教学内容,然后她给大家看了她最喜欢的裸唇妆。

  The brunette even joked that she had once wanted to call 999 during a photo shoot, when she realised her make-up artist Wendy had left her nude lip liner at home.

  贝嫂开玩笑说,以前有一次照相的时候,她发现化妆师温迪把她的裸色唇线笔落在家了,简直当场就想打给红十字急救中心。

  Many cruel trolls blasted the star as 'boring' and 'wooden', with one kicking things off by writing: 'VB is such a natural presenter... said no one ever'.

  网上很多喷子狂批贝嫂无聊、呆板,有人评论:VB是我见过最天然的作女。

  A further fan even advised her to stay away from presenting in the future, writing in a subtle dig: 'VB don't give up your day job, whatever that is.'

  有人甚至让贝嫂以后不要再录视频了,嘲讽说:贝嫂可千万别忘了你的工作呀,不管多么恶心也要继续下去哦。

  Meanwhile a selection of other viewers were quick to note her appearance, and vented their concern for her health and well-being.

  当然也有人最先注意到了贝嫂的气色,担心她的身体健康。

  However, a number of fans were full of praise for the former Spice Girl as a fashion icon, and called for her to appear more on television.

  然而还是有不少粉丝盛赞贝嫂这位前辣妹组合成员(Spice Girl),仍然视她为时尚偶像,希望她能多多在电视上露面。

  Further viewers firmly stood up for the designer against trolls, and vented their anger at the unfair abuse on social media.

  也有人坚定不移地站在贝嫂一边,抵制各种喷子,对网络的语言暴力也愤怒不已。