美国小哥断网进山25天,不知道全球爆发疫情!?

2020-05-06 阅读 : 534 次

  A group of rafters have emerged from a 25-day trip in the Grand Canyon to learn the coronavirusoutbreak has turned into a global pandemic.

  一群漂流者在大峡谷旅行了25天,才了解到新冠肺炎已经变成了全球大流行的疾病。

  Californiaman Zach Edler, 27, Mason Thomas, 29, and SarahKnaack, are some of a group that were blissfully unaware of how COVID-19 haschanged the way of life in America and other parts of the world, while theystayed off the grid from February 19 to March 14.

  27岁的加州男子Zach Edler,29岁的Mason Thomas和Sarah Knaack就在这群人之中,从2月19日到3月14日他们都置身事外,幸运地没有意识到COVID-19是如何改变了美国和世界其他地方的生活方式。

  Whilethe friends are concerned for loved ones and the devastation going on in theworld, in some ways they wish they could go back to blissful ignorance.

  当朋友们都在关心所爱的人和世界上正在发生的灾难时,某种程度上他们希望他们能重新回到幸福的无知中。

  They only learned about the panicshopping and business closures from another guide upon completion of thejourney in Arizona.

  他们在亚利桑那州旅行结束后,才从另一位导游那里得知了恐慌购物和企业关门的消息。

  'He gave us a look, sighed,and then launched into it,' Elder explained. 'Half of us thought he was joking.It's like, here's an old river guide pulling our leg. I mean, I've heard somepretty big tales out on the river.'

  他看了我们一眼,叹了口气,然后就开始说。Elder解释说:我们中有一半人认为他在开玩笑。就像是一个老向导在跟我们开玩笑,我是指我听说过一些关于这条河流的传说。

  Knaack,who is a nurse, described a feeling of 'disbelief' but says the women on thetrip recognized that it was not a prank, sooner than the men.

  Knaack是一名护士,她觉得难以置信,但她说,同一旅途里的女性比男性更早意识到这不是恶作剧。

  Stillthey didn't realize the extent to which the pandemic had affected their usuallives.

  但他们仍没有意识到疫情在多大程度上影响了他们的日常生活。

  'Ithink the girls believed it right away,' Knaack told the Times. 'He said it inthis real ominous way but then he just walked away to see about lunch and wewere left nervously joking with ourselves totally unsure what was going on.'

  我觉得女士们马上就相信了。Knaack告诉《泰晤士报》:他用一种非常不吉利的方式说了这句话,然后他就走开去解决午饭的事情了,我们都紧张地互开玩笑,完全不知道发生了什么。

  Bulkbuying consumers have been urged by President Trump not to buy so many productsthat it leaves those in need without. Leaders all over the globe have reassurednations there's enough to go around and that retailers are working hard torestock at the rate of demand as people prepare to bunker down for some weeks.

  特朗普总统敦促疯狂囤货的消费者不要购买太多的产品,以免真正需要的人面临商品短缺。全球各地的领导人都向各国保证,有足够的库存可供分配,且零售商正努力按需补充库存,因为人们都在为之后的几周囤货。

  Sportsgames and other events have been canceled as states ban public gatherings oflarge groups.

  由于各州禁止大规模的公众集会,体育比赛和其他活动已经被取消。

  Thomassaid the moment he realized the pandemic level was when they first receivedcell phone service outside of the canyon and a text came through from his mother.

  Thomas说,他意识到疫情的那一刻,是他们第一次在峡谷外有手机信号时,收到了来自他母亲的一条短信。

  'Thefirst one was from my mom,' Thomas said. 'It was like, You need to textme the second you get this. The world is going crazy.' She'simmunocompromised so I was definitely worried.'

  第一条是我妈妈发来的。托马斯说:短信里说你一收到这个就得给我发短信,这个世界快疯了。她有免疫缺陷,所以我很担心。

  Headded: 'We're sitting here trying to piece the world together. What does atoilet paper shortage mean? Why are they out of toilet paper?'

  他补充说:我们都坐在这里试图重新认识这个世界。卫生纸短缺是什么意思?为什么厕纸用完了?

  Thereality was evident when the friends stopped off at a hotel for the nightand staff were being protective of tissue rolls that have been scarce insome supermarkets around the world.

  现实是显而易见的,当这些人在酒店过夜时,员工们都在保护卫生纸,这在世界各地的一些超市里已经是稀缺品了。

  'Thelady at the hotel was like, We have toilet paper; just don't stealit. And the TV was showing some sports game from the '80s or somethingand it was this reminder that, Oh, everything's canceled,' Ms.Knaack said.

  Knaack说:酒店的女士说:我们有卫生纸,但你们千万别偷。电视上播放着80年代的体育比赛之类的节目,提醒着我们:哦,一切都取消了。

  'It's like, How'd we go from paradise to hoarding rice and beans? Shesaid [en]that after another rafter accessed Amazon.com on their phone to search fortoilet roll and it wasn't available: 'That was a moment where it felt prettyreal.'

  这就像是,我们是如何从天堂跌落到囤积大米和豆子的?她说后来又有一名同行者在手机上登陆亚马逊网站搜索卫生纸,但发现已经买不到了。那是一个让人感觉非常真实的时刻。

  Take-outand drive-thru restaurant use is being encouraged to prevent the spread ofcoronavirus and restrictions as tightening by the day.

  为了防止新冠病毒的传播,人们鼓励外卖和得来速形式的餐厅,限制措施日益严格。

  It'sa similar experience to Jared Leto, who has been left stunned afteremerging from a 12-day desert retreat to discover the spread of coronavirus hasnow become a global pandemic.

  贾里德莱托也有类似的经历,他在沙漠中冥想了12天之后,突然发现新冠病毒已经成为全球流行病,这让他大吃一惊。

  The48-year-old Oscar winner was shocked to learn that much of the world was takingextreme measures to fight COVID-19, with countless people self-isolating athome.

  这位48岁的奥斯卡奖得主震惊地发现,世界上很多地方都在采取极端措施来对抗COVID-19,无数人在家里自我隔离。

  TheHollywood star shared his thoughts on social media shortly after being reunitedwith his smartphone.

  在拿到智能手机后不久,这位好莱坞明星就在社交媒体上分享了自己的想法。

  'Wow.12 days ago I began a silent meditation in the desert. We were totallyisolated. No phone, no communication etc. We had no idea what was happeningoutside the facility,' he began.

  他说:哇,12天前我开始在沙漠里冥想。我们完全与世隔绝,没有电话,没有通讯之类的。我们不知道外面发生了什么。

  'Walkedout yesterday into a very different world. One that's been changed forever.Mind blowing - to say the least. I'm getting messages from friends and familyall around the globe and catching up on what's going on.

  昨天我们出来,就走进了一个完全不同的世界,一个永远改变了的世界,至少可以用震撼心灵来形容。我正收到世界各地的朋友和家人的消息,了解最新的情况。

  Leto's 4.3 million Twitter followers wouldn't have known that he was incommunicado, as he had multiple tweets scheduled to post while he was silently meditating.

  莱托推特上的430万名粉丝并不知道他与世隔绝,因为他提前安排了在冥想的时候发布的好几条推文。

相关文章

  • 狗也和人一样有青春期烦恼

      Perhaps you've had to put up with a moody, uncooperative teenager. You may well have been one yourself. A new study suggests that dogs go through a similar phase of stubbornness and disobedience whe...

    2020-05-27
  • 美文赏析:摔倒的小女孩

      So most Sundays   事情是这样的,几乎每个星期天   I bang out a quick 5km run around my local park,   我都会在家附近公园里小小的跑上5公里   it resets my body clock   这会让我的生物钟重归正轨   after a weekend   在之前的周末两天   playing video games  ...

    2020-05-27
  • 生态环境部部长黄润秋回应环保关切

      十三五规划设定的生态环境目标能否完成? 5月25日下午,生态环境部部长黄润秋亮相全国两会部长通道,回应了生态环境保护领域的热点问题。   China has fulfilled seven of the nine pollution control targets it set for the 13th Five-Year Plan (2016-20), but the country is ...

    2020-05-27
  • 今年我国将实行积极的财政政策来对抗疫情冲击

      政府工作报告指出,今年积极的财政政策要更加积极有为,财政赤字规模比去年增加1万亿元,并将发行1万亿元抗疫特别国债。专家表示,中国可以灵活使用各种财政和货币政策来对抗疫情的冲击。   To counter the economic shocks caused by the novel coronavirus outbreak, China will rely on extensive fisca...

    2020-05-27
  • 口罩装上"机械嘴"吃饭时不用摘

      Israeli inventors have developed a coronavirus mask with a remote control mouth that lets diners eat food without taking it off, a device they say could make a visit to a restaurant less risky.   以色...

    2020-05-26
  • 什么是供给与需求模型?

      The Definition and Importance of the Supply and Demand Model   供给需求模型的定义与重要性   Forming the basis for introductory concepts of economics, the supply and demand model refers to the combination of buye...

    2020-05-26
  • 工资花光之后的补救措施

      There are months when sticking to your budget seems very easy. There are also months when you manage to blow your budget even when you have been careful with your money.   一年中有几个月,把生活成本控制在预算之内还是很容易的...

    2020-05-26
  • 最高人民检察院工作报告双语要点

      5月25日下午3时,第十三届全国人民代表大会第三次会议在人民大会堂举行第二次全体会议。最高人民检察院检察长张军向大会作最高人民检察院工作报告。      检察机关起诉保护伞同比上升295.7%   Chinese prosecutors brought 30,547 people to court last year to face charges of organizing, leading...

    2020-05-26
  • 技能培训助广西农民成功脱贫

      党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央把脱贫攻坚作为全面建成小康社会的底线任务和标志性指标,作出一系列重大部署,推动脱贫攻坚取得举世瞩目的决定性成就。在广西的一个少数民族山区,一个52岁农民就尝到了扶贫政策的甜头。   For Tan Jianghui, a vocational training session in 2015 was a life-changing experience...

    2020-05-26
  • 碧梨和优衣库搞合作了

      Billie Eilish and renowned contemporary artist Takashi Murakami have teamed up to create a limited-edition collaboration for UNIQLO.   比莉艾利什和当代著名艺术家村上隆合作为优衣库设计了限量版联名单品。   The exciting collection it ...

    2020-05-25
  • 13%博物馆可能永久关闭

      13% museums may never reopen   13%博物馆可能永久关闭   Nearly 13% of the museums around the world may never reopen due to the COVID-19 pandemic, the UN's cultural agency has warned.   联合国教科文组织警告称,因新冠疫情大流行,全球...

    2020-05-25
  • 纳斯达克通知瑞幸摘牌

      Nasdaq to delist Luckin Coffee   纳斯达克通知瑞幸摘牌   Luckin Coffee Inc said on Tuesday that Nasdaq Inc has given it notice that it plans to delist it from the US stock exchange a month after the Chinese co...

    2020-05-25
  • 妈妈给过你的最好忠告是什么?

      What Is the Best Advice Your Mother Ever Gave You?   麻麻曾给你们的最好忠告是什么?   获得889好评的回答@Meenakshhi Mishra   Never lose hope. And be thankful for what you have.   永远不要失去希望,对你所拥有的一切心存感激。   获得268好评的回答@Sanket...

    2020-05-25
  • 新冠逼出了多少创意:牧师站2米外用水枪给信徒喷圣水

      A Roman Catholic priest in the Detroit area has taken aim at his parishioners in a bid to maintain social distancing during the coronavirus pandemic, using a squirt gun to shoot holy water.   底特律的一位...

    2020-05-25
  • 日本陷入经济衰退了

      Japan's economy in the January-March period shrank an annualized real 3.4 percent from the previous quarter due to the global coronavirus pandemic, a significant contraction for the second consecuti...

    2020-05-25
  • 星巴克的瓶装星冰乐,一直被误解了

      Every so often, we all realize that weve been using a product completely wrong for years and are mind-blown when we figure out its intended use.   我们时常会发现某个东西用错很多年,弄清真正用法时就豁然开朗了。   This, friends, is...

    2020-05-25
  • 促进经济增长 积极的财政政策更加积极有为

      财政部部长刘昆日前在十三届全国人大三次会议首场部长通道采访活动中表示,在今年的一般预算安排上,中央财政对地方的转移支付增加了12.8%,这在近年来是最高的。根据2020年《政府工作报告》,今年赤字率拟按3.6%以上安排,财政赤字规模比去年增加1万亿元,同时发行1万亿元抗疫特别国债。   China will adopt a more proactive fiscal policy by exp...

    2020-05-25
  • 人大代表和专家热议著作权法修正草案 网络著作权受关注

      4月26日,著作权法修正案草案提交十三届全国人大常委会第十七次会议审议。这是现行著作权法自1991年施行以来的第三次修改。日前,人大代表和知识产权专家对这份草案发表了自己的意见和建议。   National legislators and experts on intellectual property rights have welcomed stronger protection of o...

    2020-05-25
  • 陈冯富珍:携手合作是战胜疫情的唯一选择

      5月24日上午,全国政协十三届三次会议在人民大会堂举行第二次全体会议。全国政协委员、世界卫生组织原总干事陈冯富珍说,新冠肺炎疫情的严重程度史无前例,中国抗击疫情的经验弥足珍贵。全球疫情还未结束,国际社会应继续秉持人类命运共同体理念,携手合作是战胜疫情的唯一选择。   Working together is the only option to defeat the COVID-19 pande...

    2020-05-25
  • 美文赏析:简单的赞美 好过一切套路!

      It was one busy morning in those rush hours   那是一个忙碌的早晨,正是早高峰时段   when I hopped into the bus heading town to run some errands,   我刚跳上公交车的门槛,准备进城去办事   I sat next to some guy his name was Musa.   一个男子...

    2020-05-23
热点推荐