查英语 >英语学习 >英语短语俚语 >美式俚语小课堂:Off the Wagon

美式俚语小课堂:Off the Wagon

更新时间:2024-03-29 09:47:04

  Wagon在英语里指运输用的马车或货车,Off the wagon直译为从车上掉下去。它生动地形容出这则俚语真正的含义:

  No longer abstaining from alcoholic beverages

  不再戒酒

  一起看看例句:

  美式俚语小课堂:Off the Wagon1

  [绝望的主妇 S08E09]

  A: How long you been off the wagon?

  B: A few days. Id appreciate it if you wouldnt tell anyone.

  A: 酒瘾复发多久了?

  B: 几天而已。如果你能帮我保密,我将感激不尽。

  美式俚语小课堂:Off the Wagon2

  [纸牌屋 S01E11]

  My uncle fell off the wagon a few times. When he did, the best thing for him was just not to be alone.

  我叔叔也曾经酒瘾复发过,那时候最好的办法就是找个人陪着。

  美式俚语小课堂:Off the Wagon3

  [下一站歌后 S01E06 ]

  A: He has been sober for 20 years.

  B: I know, but people fall off the wagon sometimes.

  A: 他都戒酒快20年了。

  B: 我知道,但人们难免会酒瘾复发。

  小节:我们常常在美剧里看到与戒酒有关的内容,酗酒的人参加戒酒互助会或者强制戒酒,在西方是常有的事。这则俚语的出现也反映出这种现象的普遍性。On the wagon, 戒酒中;(Fall) off the wagon, 酒瘾复发。

  【汇总贴】美式俚语小课堂